长脚狗叫什么名字?
“长脚”这词儿是形容狗的腿长的(可以参见问题描述),可是这个“长脚”用汉语拼音标出来,发音却是 zhǎngjiǎo 。 一般来讲,一个词语如果被用来指代一种动物,这个词的表达方式会比较固定,而且会保留该动物的某种特征。比如 “老虎” 是 táohǔ 、 “兔子” 是tùzǐ 、“狮子” shīzǐ 。不过,也有例外情况,如“骆驼" luótuō ,虽然“骆驼”是指一种哺乳纲、偶蹄目、骆驼科的动物,但这个词的发音却与一种像骆驼的动物——骆驼猬的名称一致。
然而,在“长脚”这个例子中,读音与字面意思存在明显的矛盾——“长脚”指的是腿比较长的人(也可以指动物),而zhǎngjiǎo 这个表达方式的单词却完全不符合上述规则。因此我推测这可能是从外语文献翻译过来的术语,而且可能不是直接从英文翻译的,因为英语中描述狗(以及大多数哺乳动物)腿部的情况会用 long legs 或 short legs 。 我曾经在一部英汉词典中查到“长脚”的译名是 long-legged ,后来查询更多资料时却发现它经常以 zhǎngjiǎo 的形态出现且来源不明,似乎只有《现代中文词典》收录了这个短语并给出了确切出处——“来自‘long legged’的谐趣说法”。
至于为什么用“长脚”形容腿比较长的狗,可能是因为这样的表述更直观,也更容易让非宠物狗的主人理解。 我从未养过狗,所以对它们没什么感情;同时由于对昆虫以及其他小动物比较敏感,所以也不喜欢养宠物狗的人为了取悦自己而牺牲野生动物的健康和生活环境。然而,我在查阅了有关犬类的各种资料后,却惊讶地发现很多研究都会提到“长脚”这一令人费解的文字游戏。这些文献包括但不仅限于《中国野生物种》(2009)、《家兔行为学研究》(2013)、《实验鼠饲养技术与疾病防控》(2014)、《犬猫临床用药速查手册》(2015)等等。我不得不怀疑“长脚”这个词是否是近代从西方传入我国的。